Naše Společnosti

Oznámení sekretariátu

Pro lepší komunikaci se sekretariátem je možné použít přímého faxového spojení. Telefonní číslo 02-329265 je od 1. června 1996 zároveň fax a záznamník. Rovněž je možné využít E-mailového spojení mblahova@iic.cas.cz nebo drasar@uochb.cas.cz.

Rádi bychom poděkovali za pochopení všem členům, kterým jsme neúmyslně způsobili komplikace zasláním špatné složenky. Většina z Vás obdrží spolu s letním číslem i známku na rok 1996. Prosíme studenty řádného denního studia, aby nám sdělili, zda jsou stále ještě studenty. Pak se na ně vztahuje bezplatné členství a obdrží rovněž známku na rok 1996.

Na četné dotazy opakujeme, že studenti, členové ČSCH neplatí příspěvky. Sekretariát ČSCH obtížně zjišťuje, zda student již ukončil studium. Z toho důvodu dostávají i studenti složenku s předepsaným ročním příspěvkem. Pokud jsou stále studenty řádného studia, je nejjednodušší, když tento fakt napíší napříč na složenku a zašlou ji takto zřetelně označenou poštou sekretariátu ČSCH. A je "zaplaceno".

Novým členům, které jsme zařadili do počítače před kontrolou příspěvků, počítač automaticky přiřadil dlužné příspěvky za uplynulé období a obdrželi špatnou složenku (tj. 200 Kč i když v loňském roce členy nebyli). Všem se omlouváme a tyto omyly rádi odstraníme.

Homepage ČSCH

Homepage společnosti se nachází na URL adrese http://www.uochb.cas.cz/CChS.html.

Anglické ekvivalenty termínů používaných v ČSCH

Často se vyskytuje potřeba komunikovat na určité administrativní úrovni se zahraničím. Anglické termíny, které naši členové používají, se často liší, což není dobré. Dovolujeme si proto vydat tento minislovníček důležitých termínů. Anglické výrazy nesledují ani tak přesný překlad českého termínu, jako spíše převod na termín, jemuž je v angličtině rozumět.

Česká chemická společnost, Czech Chemical Society (CCS); předseda, President; místopředseda, Vice-president; hospodář, Treasurer; hlavní výbor, Council; volební komise, Committee on Elections; předsed- nictvo hlavního výboru, Board of Directors; odborná skupina, Division; místní pobočka, Local Section; výbor (pobočky, skupiny), Division (Section) Committee; sekretariát společnosti, Society Office; pracovníci sekretariátu, CCS Staff; vedoucí sekretariátu, CCS Office manager; sjezd, Congress; bankovní spojení, banking coordinates; účet (číslo), account (number); vlastník účtu, beneficiary. Formule, která by neměla být příliš odlišná od níže uvedené je typickou obchodní výzvou k platbě. V zahraničí pramálo vědí, co je to variabilní symbol nebo bankovní kód. Variabilní symbol uvádějte jako payment identification number a bankovní kód přímo do lomítka bankovního konta.

Pay to the order of the CESKA CHEMICKA SPOLECNOST. Transfer the money net (without any charges to the beneficiary) via S.W.I.F.T. to our bank CESKA SPORITELNA as, Praha, acct. No. XXXX XXX. XXX/ 0800. If you issue a cheque make it payable to the Czech Chemical Society and add 1% for the bank charges. Always note the invoice (identification) number with the payment.

Databáze akcí

Stále se množí dotazy, kde a jak získat databázi akcí, ze které čerpáme do našeho Bulletinu. Databáze je k dispozici ve formátu programu MS Access, a to i s předformulovaným reportem na homepage ČSCH. Na tomto místě je možno nalézt i stejnou databázi ve formátu DBF. Kopii textového souboru zašle na požádání členům a orgánům ČSCH sekretariát. Upozorňujeme, že ČSCH zásadně nesvoluje k dalším komerčním využitím báze bez dohody s předsednictvem ČSCH. Databáze je opatřena kontrolními řetězci tak, aby ji bylo možno v případě neautorizovaného použití zjistit.

Adresy vědeckých společností

Rada vědeckých společností dala naší Společnosti k disposici adresy Společností zařazených do skupiny Živé přírody a chemické vědy. Pro zájemce z řad našich členů je na sekretariátu kompletní seznam všech členských společností. V přehledu uvádíme pouze vybrané adresy:

Česká společnost pro biochemii a molekulární biologii, Kladenská 48, 160 00 Praha 6, tel: 316 74 71, předseda: Prof. RNDr. Václav Pačes, DrSc.

Čsl. Společnost mikrobiologická, Vídeňská 1083, 142 20 Praha 4, tel: 472 11 51, předseda: Prof. RNDr. Libor Ebringer, DrSc.

Účast členů ČSCH na tvorbě norem

Je potěšitelné, že se na sekretariát ČSCH obracejí autoři norem, jež se dotýkají chemie. Sekretariát však nemá po ruce dostatek odborníků, kteří by byli ochotni takové rukopisy přehlédnout či lektorovat. Bylo by proto mimořádně užitečné, kdyby se přihlásili ti členové, kteří mají zájem se v podobné aktivitě angažovat. Zkušenost z této práce je samozřejmě vítána, ale naprosto není podmínkou.

Elektronický adresář členů ČSCH

Jak jsme již psali před časem, vzniká zvolna adresář členů ČSCH pro spojení elektronickou poštou. Zahrnuje zejména přímé Internetové spojení, ale může obsahovat i adresy Compuserve, AOL, CZ-Mail, Videotext-Mail. Zárodečná forma adresáře je k nahlédnutí na homepage ČSCH.

Informační materiál a URL časopisu Chemické listy

Časopis Chemické listy je možno v stále se zdokonalujícím stavu sledovat na URL http://www.uochb.cas.cz/ChemListy/chemlisty.html (velká a malá písmena jsou důležitá). Všichni, kteří se chtějí dozvědět více a nemají přístup na Internet, mohou požádat o zaslání informačního materiálu tohoto časopisu sekretariát ČSCH. (#6221)

Jazykové ohlédnutí

Dostáváme čas od času od našich členů připomínky, že jazyk, který používáme v našem Bulletinu, není dostatečně český. Musíme kolektivně říci, že s těmito hlasy v duši naprosto souhlasíme. Ustálení českých jazykových termínů pro často používaná cizí slova je dlouhodobý proces, který nechceme násilně urychlovat. Zdají se nám směšné pokusy nahrazovat termín interface ryze českým slovem mezitvář, které však nemá sebemenší smysl. Trvalo jistou dobu, než byl přijat hezký český termín rozhraní. Jindy v češtině zdomácněl i naprosto cizí termín jako disketa. Takových i opačných případů je celá řada. Některá cizí slova nenalezla český ekvivalent, jenž by zdomácněl, jako například shoulder při popisu spekter, jindy se používá slovo české spolu s cizím ionex/měnič iontů. Důvod, proč používáme termíny jako download, homepage, www, URL, a podobně je, že neznáme lepší, nebo vhodnější.

Nicméně máme pro všechny přemýšlivé milovníky češtiny návrh. Pište nám co nejvíce, co se vám z nových termínů líbí a co ne. Sejde-li se materiál, slibujeme, že z něj vytvoříme rubriku, která může zpět posloužit naší veřejnosti, a to nejen chemické.